Översättningsbyrå Baltic Media Translations AB

Översättningsbyråer i Nordeuropa för alla EU-språk
ISO 9001:2015 Kvalitetscertifiering
Rätt budskap
på rätt språk
+ 46 8 767 60 24 +46 8 767 60 24 +46 8 767 60 24 +46 8 767 60 24 + 46 8 767 60 24 +372 65 87 077 + 46 8 767 60 24 + 46 8 767 60 24 + 46 8 767 60 24 + 46 8 767 60 24 + 46 8 767 60 24 + 46 8 767 60 24 nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com tallinn@balticmedia.com vilnius@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com
print print

Översättning hemsida / webbsida | Internationell Nordisk-baltisk översättningsbyrå

Översättning webbsida och Lokaliseringstjänst
Översättning av webbsidor
 
Flerspråkig översättning av hemsida är ett av de viktigaste specialistområdena inom översättningsbyrå Baltic Media. Våra högkvalificerade lingvister ser till att översättningen av din hemsida får rätt ton, är SEO-vänlig och enkel att använda.
 
Det är mycket viktigt vid internationell e-handel.
 
En lyckad översättning av din hemsida kommer att hjälpa dig att öka antalet besökare och attrahera fler kunder. Detta är skälet till att översättningen av din hemsida / webbsida bör göras av professionella lingvister med lång erfarenhet inom området, dvs. översättare, redigerare och korrekturläsare som har målspråket som modersmål och som bor i ett land där språket talas.
 
Våra kunder består av globala företag, finansiella institutioner och internetmarknader såväl som lokala företag, webbplatsbyggare och marknadsföringsbyråer.

Varför ska du översätta din hemsida / webbsida?

En flerspråkig webbsida är en av de mest kostnadseffektiva metoderna för att nå en internationell marknad. Om du är en produktförsäljare eller tjänsteleverantör och har en webbplats på Internet (World Wide Web) innebär det att din webbplats kan ses var som helst i världen. Varför inte utöka din kundbas endast genom att översätta din webbsida till mer än ett språk?
 
Högkvalitativ översättning av webbsidor är en engångsinvestering för ditt företag. Den globala ekonomin kräver nu att företagen satsar över nationsgränserna om de vill utöka sin verksamhet. 
 
Enligt Global Reach-undersökningen handlar de flesta kunder endast från webbplatser med information som erbjuds på deras eget språk. Denna effekt blir ännu större ju högre kvaliteten på produkten eller tjänsten är.  (se Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters, Common Sense Advisory)

Website Translation - Baltic Media Ltd

Denna karta visar Internetanvändarna per land den 10 augusti 2011. Bild: Tavrian / Wikimedia Commons

Varför är översättning av hemsida så viktigt?

  • Över 100 miljoner människor använder Internet på andra språk än engelska.
  • Över 50% av Internetanvändarna har ett annat modersmål än engelska.
  • Internetanvändare är fyra gånger mer benägna att faktiskt köpa något från ett företag som kommunicerar på kundernas modersmål.
  • Besökstiden fördubblas på webbsidor som är skrivna på besökarnas egna språk - besökarna spenderar dubbelt så lång tid på dessa sidor. (Forrester Research)
  • Över hälften av europeiska Internetanvändare tvingas förlita sig på webbsidor som är skrivna på ett språk som inte är deras eget. (EU Eurobarometer)

Lokalisering av hemsida/ webbsida

För att kunna erbjuda en högkvalitativ översättning av en webbsida är det viktigt att ha en omfattade förståelse för besökarnas kulturella arv och aldrig direktöversätta innehållet. Översättningsbyrå Baltic Media Translations AB har ett nära samarbete med över 2000 högkvalificerade lingvister runtom i världen, vilket gör det lätt att hitta den rätta personen för varje steg inom alla olika projekt. 

Översättning av hemsida inkluderar:

  • Källordsuträkning och kontextutvärdering
  • Definition av webbsidan och samråd kring strukturella krav
  • Internationalisering av webbsidan: Vi ser till att sidans infrastruktur visar innehållet på rätt sätt, på vilket språk besökarna än väljer. Vi specialiserar oss på Unicode-aktivering, separation av koder och innehåll, skalbar design, etc.
  • Översättning av innehåll i 400 språkkombinationer
  • Översättning av metadata: titlar, beskrivningar och nyckelord
  • Kvalitetssäkring och korrekturläsning av webbinnehåll 

Kostnadsberäkning för översättning av hemsida baseras på:

  1. Antal ord
  2. Käll- och målspråk
  3. Ämne
  4. Krav gällande webbgrafik
  5. Desktop publishing-krav till länkade dokument

Kontakta översättningsbyrå Baltic Media Translations idag

För att ta reda på mer om våra översättningstjänster eller begära en gratis offert, vänligen ring vårt Sveriges  kontor +46 8 767 60 24 eller internationella kontor på nr. +371 67 224 327 eller kontakta våra projektledare via e-post på nordics@balticmedia.com .
 
Referens:
Ett av våra senaste projekt i Norden:
Headbrands e-handel på Finska, Danska, Norska  
Översättning från svenska.
Prisförfrågan
Kontakter
Baltic Media Ltd
full homepage
We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more OK