Varför bör du välja den nordeuropeiska översättningsbyrån Baltic Media?

12 anledningar för att välja Baltic Media – Nordisk-baltiskt översättningsföretag:

  1. Endast mänskliga översättare kan besluta om en texts rätta innehåll med exakthet. Vi arbetar med dem.*
  2. Vi har omfattande erfarenhet i att tillhandahålla språktjänster i norra Europa. Under mer än 25 år har vi arbetat inom sektorn och specialiserat oss på språk från norra Europa (inklusive nordiska, baltiska och slaviska språk), främst översättningar till/från svenska, finska, danska, isländska, norska, tyska, engelska, polska, ryska, lettiska, litauiska och estniska.
  3. Vi har en lokal närvaro i norra Europa: våra kontor är i de nordiska och baltiska länderna. Vi lever och arbetar här.
  4. För att göra det billigare för dig använder vi CAT-verktyg (datorstödd översättning) för att försäkra att du får den bästa möjliga översättningslösningen, som både är kostnadseffektiv och av hög kvalitet.**
  5. Vi har lång erfarenhet av att hantera projekt med stora översättningsvolymer till flera språk där våra lingvister arbetar direkt med ditt system innehållshanteringssystem (CMS).   
  6. Vi arbetar i enlighet med kvalitetsstyrningssystemet ISO 9001:2015.**
  7. Våra huvudsakliga tjänsteregler:
    - Vi tar ansvar och bidrar.
    - Vi försäkrar att kunden är vår främsta prioritet.
    - Vi håller vad vi lovar.
  8. Vi har en kvalificerad kontorspersonal: de flesta av våra anställda har en studiebakgrund i lingvistik, översättning eller andra liknande studier.
  9. Våra kunder har höga professionella krav, till exempel EU-institutioner.
  10. Vår professionella ansvarsförsäkring (PII) ger våra kunder extra försäkran.
  11. Vårt företag är en företagsmedlem i ELIAEuropeiska associationen för språkbranschen.
  12. Vi erbjuder konkurrenskraftiga priser för högkvalitativa tjänster, snabb leverans och vänligt samarbete.

* Våra översättare utför ENDAST översättning till deras modersmål och bor i ett land där språket antingen är officiellt språk eller mycket närvarande i sociallivet.

*** Våra CAT-verktyg gör det möjligt för oss att analysera dina texter för att hitta delar av en källtext som redan har översatts. För att sänka kostnaderna och skynda på översättningsprocessen använder vi oss av översättningsminnen (TM), som förbättrar konsistens av stil och terminologi. Så CAT-teknologier sänker handläggningstiden och tiden till marknadsintroduktion.

CAT-verktygen som vi använder:

  • SDL Trados Studio 2015;
  • SDL Trados Studio 2014;
  • SDL Trados Studio 2011;
  • SDL Trados Studio 2009;
  • SDL Trados 2007;
  • Wordbee;
  • Memsource;
  • MemoQ;
  • Transit;
  • Idiom desktop workbench;
  • Translation Workspace.

*** Vi arbetar i enlighet med ISO 9001:2015 kvalitetsstyrningssystemet. Vi har därmed förbättrat förfarandet för projektsamordning och val av leverantör. Baltic Media har ett eget testsystem av översättare. Kriterium: språkundervisning, minst 5 års erfarenhet inom översättning, referenser från andra kunder och testöversättningar.

 

Några av våra kunder