Översättning webbsida och Lokaliseringstjänst

Översättning av webbsidor. Vill du nå globalt? Börja med att översätta din hemsida eller app!

 
Flerspråkig översättning av hel hemsida är ett av de viktigaste specialistområdena inom översättningsbyrå Baltic Media. Våra högkvalificerade lingvister ser till att översättningen av din hemsida får rätt ton, är SEO-vänlig och enkel att använda.
 
Det är mycket viktigt vid internationell e-handel.
En lyckad översättning av din hemsida kommer att hjälpa dig att öka antalet besökare och attrahera fler kunder. Detta är skälet till att översättningen av din hemsida / webbsida bör göras av professionella lingvister med lång erfarenhet inom området, dvs. översättare, redigerare och korrekturläsare som har målspråket som modersmål och som bor i ett land där språket talas.

Våra kunder består av globala företag, finansiella institutioner och internetmarknader såväl som lokala företag, webbplatsbyggare och marknadsföringsbyråer.

Vi kan erbjuda Sveriges bästa priser på översättning av webbsidor.  Här kan du läsa mer om våra priser.

Vi kan erbjuda Sveriges bästa priser på översättning av webbsidor. Översättning av webbsidor.

Översättning av webbsidor.

Varför ska du översätta din hemsida / webbsida?

En flerspråkig webbsida är en av de mest kostnadseffektiva metoderna för att nå en internationell marknad. Om du är en produktförsäljare eller tjänsteleverantör och har en webbplats på Internet (World Wide Web) innebär det att din webbplats kan ses var som helst i världen. Varför inte utöka din kundbas endast genom att översätta din webbsida till mer än ett språk?
 
Högkvalitativ översättning av webbsidor är en engångsinvestering för ditt företag. Den globala ekonomin kräver nu att företagen satsar över nationsgränserna om de vill utöka sin verksamhet. 
 

Enligt Global Reach-undersökningen handlar de flesta kunder endast från webbplatser med information som erbjuds på deras eget språk. Denna effekt blir ännu större ju högre kvaliteten på produkten eller tjänsten är.  (se Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters, Common Sense Advisory)

Website Translation - Baltic Media Ltd

Denna karta visar Internetanvändarna per land den 10 augusti 2011. Bild: Tavrian / Wikimedia Commons
 
 

Varför är översättning av hemsida så viktigt?

  • Över 100 miljoner människor använder Internet på andra språk än engelska.
  • Över 50% av Internetanvändarna har ett annat modersmål än engelska.
  • Internetanvändare är fyra gånger mer benägna att faktiskt köpa något från ett företag som kommunicerar på kundernas modersmål.
  • Besökstiden fördubblas på webbsidor som är skrivna på besökarnas egna språk - besökarna spenderar dubbelt så lång tid på dessa sidor. (Forrester Research)
  • Över hälften av europeiska Internetanvändare tvingas förlita sig på webbsidor som är skrivna på ett språk som inte är deras eget. (EU Eurobarometer)

Lokalisering av hemsida/ webbsida

För att kunna erbjuda en högkvalitativ översättning av en webbsida är det viktigt att ha en omfattade förståelse för besökarnas kulturella arv och aldrig direktöversätta innehållet. Översättningsbyrå Baltic Media Translations AB har ett nära samarbete med över 2000 högkvalificerade lingvister runtom i världen, vilket gör det lätt att hitta den rätta personen för varje steg inom alla olika projekt. 
 
 

Översättning av hemsida inkluderar:

  • Källordsuträkning och kontextutvärdering
  • Definition av webbsidan och samråd kring strukturella krav
  • Internationalisering av webbsidan: Vi ser till att sidans infrastruktur visar innehållet på rätt sätt, på vilket språk besökarna än väljer. Vi specialiserar oss på Unicode-aktivering, separation av koder och innehåll, skalbar design, etc.
  • Översättning av innehåll i 400 språkkombinationer
  • Översättning av metadata: titlar, beskrivningar och nyckelord
  • Kvalitetssäkring och korrekturläsning av webbinnehåll 

Kostnadsberäkning för översättning av hemsida baseras på:

  1. Antal ord
  2. Käll- och målspråk
  3. Ämne
  4. Krav gällande webbgrafik
  5. Desktop publishing-krav till länkade dokument

Vi kan erbjuda Sveriges bästa priser på översättning av webbsidor.  Här kan du läsa mer om våra priser.

Översättningskvalitet och sekretess  

Översättnings- och språkutbildningsbyrån Baltic Media Ltd arbetar enligt krav och internationell standard för kvalitetshanteringssystem ISO 9001:2015. Det är en särskild garanti att effektiva insatser för kvalitetsförsäkran, arbetsmiljö, ansvarsfördelning och kvalitetsgranskning tillhandahålls i alla företagsled.
Alla Baltic Medias koncernbolag och dess leverantörer håller fast vid strikta sekretessavtal. Baltic Media Ltd ansvarar för säker förvaring av våra kunders konfidentiella information.
 

ISO 9001:2015 Översättningsstandard 

Priset för översättningstjänster inkluderar såväl översättning utförd av en erfaren och kvalificerad översättare som kvalitetskontroll enligt kraven på internationell standard av ISO 9001:20015 – redigering, korrekturläsning och leverans till kunden inom utsatt deadline och i ett giltigt format, alltså har kundens  beställning hanterats av flera anställda – en projektledare, en översättare, en redigerare och, om det krävs, en terminolog och/eller en specialist inom området.
 

Ansvarsförsäkring 

Alla våra språktjänster är försäkrade. Vi erbjuder ansvarsförsäkring för  ersättning av skador på tredje parts egendom och hälsa.
 

Kontakta översättningsbyrå Baltic Media idag

För att ta reda på mer om våra översättningstjänster eller begära en gratis offert, vänligen ring vårt Sveriges  kontor +46 8 767 60 24 eller internationella kontor på nr. +371 67 224 327 eller kontakta våra projektledare via e-post på [email protected] .
 
Referens:
Ett av våra senaste projekt i Norden:
Headbrands e-handel på Finska, Danska, Norska  
Översättning från svenska.
 
Några av våra kunder