Översätt svenska polska | Polsk översättning | Baltic Media

 

Det polska språket

Språkfamilj: indoeuropeiska, slaviska språk, polska
Polska talas huvudsakligen i Polen, som är det land i Europa där flest invånare anser att det officiella språket är deras modersmål. Det polska språket har influenser från latin, tjeckiska, franska, tyska, italienska och ryska. Under de senaste åren har det även påverkats mycket av engelska.
Officiellt språk i: Polen, EU

Språkkod ISO 639-1: PL

Översätt svenska polska | Polsk översättning | Auktoriserad polsk översättare | Översättningsbyrå Baltic Media

Översätt svenska polska | Polsk översättning | Auktoriserad polsk översättare | Översättningsbyrå Baltic Media

Översättningsbyrå Baltic Media etablerades i Sverige 1991 och är en av de ledande leverantörerna inom segmentet för professionell mänsklig översättning i Nordeuropa. Översättningsbyrå har kontor i Stockholm (Sverige) och i Riga (Lettland). Översättningsbyrån Baltic Media har kunder bland både företag och privatpersoner.  Under mer än 25 år har översättningsbyrå Baltic Media arbetat inom sektorn och specialiserat på språk från norra Europa (inklusive nordiska, baltiska och slaviska språk), främst översättning till/från svenska, finska, danska, isländska, norska, tyska, engelska, polska, ryska, lettiska, litauiska och estniska. Översättningsbyrå Baltic Media är certifierad enligt ISO 9001:2015 och är en företagsmedlem i ELIA –Europeiska associationen för språkbranschen.

 

Varför bör du välja översättningsbyrå Baltic Media? 

Hur minskar man översättningskostnaderna utan att sänka kvaliteten

Kostnadsfri offert  

Begäran om information   

E-post

 

Professionella och auktoriserade polska översättare

Det finns över 30 polska språkspecialister i våra databaser. I enlighet med “Baltic Medias” kvalitetspolicy utförs översättningar till språket av en polsk översättare som har polska som modersmål och/eller bor i Polen.
 
Vi använder oss enbart av professionella specialister med diplom i lingvistik från universitet/högskola och/eller erfarenhet inom översättning, med eller utan specialisering inom ett visst område.
 
Vi har infört och arbetar enligt kvalitetskontrollsystemet ISO 9001:2015, vilket betyder att vi har förbättrat projektkoordination och tillvägagångssätt för val av leverantör. Baltic Media har ett eget system för att testa polska översättare. Kriterier: språkutbildning, minst 5 års erfarenhet inom översättning, referenser från andra kunder, provöversättning.
 

Auktoriserad polsk översättare 

En stor andel av våra polska leverantörer är auktoriserade -certifierade polska översättare. Certifiering krävs för polska översättningar som certifierats av en notarie samt för tolkning vid rättegångar. 
 

Våra vanligaste polska översättningar:

engelska till polska * franska till polska * tyska till polska * spanska till polska * finska till polska ryska till polska *  tjeckiska till polska * slovakiska till polska * slovenska till polska * ungerska till polska *  rumänska till polska * bulgariska till polska * litauiska till polska * estniska till polska * lettiska till polska * svenska till polska * norska till polska * danska till polska * isländska till polska * ukrainska till polska * italienska till polska * polska till estniska * polska till engelska * polska till norska * polska till franska * polska till tyska * polska till litauiska * polska till ungerska * polska till finska * polska till bulgariska * polska till italienska * polska till lettiska * polska till engelska * polska till svenska osv. Vid förfrågan kan vi även hjälpa till med andra språk. Om du vill ha mer information kan du kontakta [email protected].

 

Polska översättningar

  1. Alla polska översättningar går igenom tre stadier: översättning, redigering och korrekturläsning.
  2. Polska översättare arbetar med översättningsprogrammen Trados Translator’s Workbench och Trados MultiTermsom säkerställer användning av konsekvent terminologi.
  3. Datasäkerhet, lagring och sekretess är vårt ansvar. Serverlagring av slutförda polska översättningar. Om förlorar översättningen, finns den kvar i våra elektroniska arkiv.
  4. Utbildade, kompetenta och serviceinriktade projektledare som ständigt utvecklar sina färdigheter inom hantering av flerspråkiga projekt.
  5. Försäkring som täcker ansvarsskyldighet för möjliga översättningsfel — försäkringsbolaget kompenserar kundens eventuella förluster. Inga sådana fall har förekommit under Baltic Medias verksamhetshistoria. Detta fungerar dock som en ytterligare garanti för kunden.
  6. Vi arbetar globalt och har 25 års erfarenhet på den internationella marknaden eftersom vi har kunder och översättare i alla världsdelar.
  7. Ytterligare tjänster: layoutdesign för översättningar, förberedelse för tryck. När du lämnar in originalet för översättning kan du välja att beställa en layout som är färdig för tryck. Layoutdesign (DTP — Desktop Publishing).

Översättningsområden

Rättsöversättningar, Maskinteknik, Affärer, Finans, Medicin, Reklam, Kommunikationer, PR, Transport, Datamaskinvara och -programvara, Vetenskap, Jordbruk, Fordonsteknik, EU-dokument, Regering, Industri, Livsvetenskaper, Försäljning, Teknik.
 

Sekretess

Vi slutför våra avtal med alla våra kunder och är särskilt noggranna vad gäller arbetets kvalitet, leveransvillkor och sekretess.
 

Leveransvillkor

Tjänsterna som vi erbjuder kan anpassas efter våra kunders behov. En av de viktigaste kraven är snabb service. Det går även att kontakta oss före/efter vår arbetstid. Kvalitet och snabbhet — dessa är två av huvudanledningarna till att vi har fått våra kunders förtroende..
 

Polska språktjänster

Vi arbetar med de vanligaste textbearbetningsprogrammen, t.ex. Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker, m.m. Dessutom använder vi specialiserade översättningsprogram som Trados SDL, Trados Translator’s Workbench och Trados MultiTerm, samt Wordfast, för att skapa våra kunders terminologidatabaser.
 
Vi erbjuder även textkonvertering från/till PC- och Macintoshplattformar och förberedelse för tryck.
 

Våra specialister har även erfarenhet med lokalisering av polska webbplatser och dataprogram samt undertextning, kommentatorröster, dubbning av TV-program, filmtrailers, videospel, radioprogram och reklam på polska.  

Några av våra kunder